Все ниже написанное выражает сугубо личное мнение и не направлено на оскорбление чувств киноверующих
Литература возникла гораздо раньше кино и, понятное дело, к двадцать первому веку сохранила в себе столько увлекательных, смешных, грустных, страшных историй, что хватило бы всему миру на все времена.
Кино, посчитав, что оригинальных сюжетов только 36 и больше зрителя ничего не удивишь, быстро поняло, что пора перенимать лучшее от его книжной подруги.
Первые экранизации датировали тем временем, когда кинематограф был еще ребенком открывающим мир по новому для других и познающим неизведанное для себя.
Жорж Мельес сразу же стал экспериментировать с экранизациями (хотя в тот момент он вообще много с чем экспериментировал). Примитивные истории когда-то написанные Свифтом и Гете оживали в его картинках и вдыхали в них новую жизнь.
Мир двигался дальше, с ним рос и развивался кинематограф, а литература пополнялась все новыми шедеврами.
В момент, когда кинематограф добрался до литературных произведений и начал активно пользоваться его пожитками без спросу, возникла проблема – всегда, когда происходит экранизация литературного произведения, фильм получается хуже первоисточника!
И так продолжается по сей день. Даже плохо написанные подростковые антиутопии адекватнее и лучше его кинобрата. Как? Почему?
Ответ кроется в пропорциях и возможностях.
Если с возможностями в большинстве случаев все ясно – зачастую того, что придумал автор просто нельзя создать. Попробуйте создать город Эхо из произведений Макса Фрая серии книг «Лабиринты Эхо»… Часть, возможно, и получится воссоздать, но с основной концепцией, темной стороной, магией (очевидной и не очень), странными существами с именами, которые для людей страдающих дислексией могут показаться непроизносимыми это будет выглядеть, как бред сумасшедшего. Как выглядят, например, большинство экранизаций Терри Пратчетта (это, конечно, сугубо мнение автора статьи).
Иногда создателям экранизации не хватает возможности открыть разум, иногда не хватает денег у продюсеров, чтоб построить миры, а иногда возможности логично мыслить не хватает сценаристам, ведь они превращают шедевры мировой литературы в два часа наспех рассказанной истории.
И тут как раз поднимается проблема пропорций – как экранизировать книгу с не одним десятком действующих лиц, логично связать все, что хотел сказать автор, и при этом не выпасть из хронометража (вспоминаем «Гарри Поттера и половину выпавших персонажей в последних фильмах»).
В классической литературе в произведении в основном 2-3 основных сюжетных линий и еще огромная куча маленьких мимолетных линий, связанных с второстепенными персонажами.
Для кино это непосильная ноша. Если, конечно, речь не идет о серии книг и фильмов, тут чем понятней и точней, тем лучше. Множество деталей, персонажей и действий. Зритель просто не сможет логично проследить за ходом событий и оценить всю красоту повествования.
Поэтому сценаристы упрощают из-за из лени или непонимания того, как взаимодействуют герои, или просто из-за большого объёма информации… По этой причине экранизации оказываются блеклыми и невнятными, истории картонными, а персонажи ватными.
Сгустив тучи и легонько перебрав косточки уже существующим экранизациям, стоит все же отметить, что экранизации могут быть хорошими, если они очень точные или же если автор сценария является и автором произведения. Иногда авторы книг не сами пишут сценарии, а просто участвуют в разработке, но и уже это хорошо сказывается на экранизации.
Яркими тому примерами является советские экранизации (автор не забудет вспомнить свое любимое произведение «Собачье сердце»), произведения, снятые по мотивам произведений Стивена Кинга (правда не все, но количество велико), Дугласа Адамса и многих других.
Редко получается экранизировать произведение, оказавшись одновременно настолько близко и далеко от оригинала. Не совсем уловили мысль? Ничего. Таких примеров очень не много, в основном это фильмы или сериалы по мотивам книг или же просто навеяны произведениями великих авторов. Ведь сложно назвать нашумевший и любимый многими (в том числе и автором) сериал «Шерлок» экранизацией. Уж точно не после блистательной советской спокойной и размеренной экранизации историй о Шерлоке Холмсе.
Небольшая зарисовка на тему: «А что если…?». Но выполнена она с любовью и бережностью, отсылки к произведениям мелькают то тут, то там, и тебе нравится, что ты чувствуешь себя умным, ибо знаешь, что хотел сказать автор. Таких экранизаций мало.
Есть правда экранизации, которые в своем роде «издеваются» над оригиналом, в основном своим стилистикой или манерой повествования: «Ромео+Джульетта» (наполовину рэп, наполовину фильм), «Великий Гэтсби» (большой музыкальный клип), «Отверженные» (честно, за весь фильм только 3 фразы, а остальное пение).
Есть еще один интересный феномен – когда сначала снимают фильм, а после становится популярна книга. И это тот случай, когда, получив вкусную историю, приправленную визуальной картинкой, зритель уже не так рьяно мчится доказывать, что оригинал лучше.
Вот, например, «Исчезнувшая» прекрасный фильм с стильной режиссурой Дэвида Финчера, с в кои то веки на своем месте Беном Аффлеком и очаровательной Розамунд Пайк по скромному мнению автора затмил свой книжный первоисточник. «Остров проклятых» тоже более прославился как фильм, нежели роман. И такая тенденция сейчас наблюдается довольно часто писатели бросают свои силы сразу же на написание сценариев для продажи в Голливуд, а уж потом пожинают плоды от своего книжного детища.
Из всего этого словесного мракобесия можно выудить еще один занимательный факт – существуют книги, которые просто нельзя нормально экранизировать. Можно приблизится к этому самому «нормально», но дотянуться до верхней полочки с конфетами все же не удается. Просто потому, что ни один фильм не сможет передать магию слов Фицджеральда или атмосферу Оруэлла. Поэтому, при всей своей легендарности и знаковости ни «Загадочная история Бенджамина Баттона», ни уже тем более «Великий Гэтсби», не сравнятся с чувствами во время прочтения книг.
Так что читайте, смотрите, и творите с умом!
P.S. Для любителей хорошего кино список неплохих экранизаций прилагается.
«Искупление» Дж. Райт
«Большая рыба» Т. Бертон
«Заводной апельсин» Ст. Кубрик
«Записки юного врача» (сериал)
«Красный дракон», «Ганнибал», «Молчание ягнят» и все фильмы о Ганнибале Лекторе весьма любопытны.
«Бегущий человек» П.М. Глейзер
«Бегущий по лезвию бритвы» Р.Скотт
«Лангольеры» (сериал)
Автор: Ольга Кудрявцева
Читайте также:
Product placement: ты его не видишь, а он есть